Đọc trực tiếp trong trang — không cần tải về.Mở bản PDF ở tab mới
Quyết định1110/QĐ-BCTBan hành: 2026-05-15Còn hiệu lực
Quyết định cập nhật, bổ sung Chương trình hành động của Bộ Công Thương thực hiện Nghị quyết số 109/NQ-CP của Chính phủ về cập nhật, bổ sung Chương trình hành động thực hiện Nghị quyết Đại hội XIV của Đảng và Kết luận số 18-KL/TW của Trung ương về Kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội, tài chính quốc gia và vay, trả nợ công, đầu tư công trung hạn 5 năm 2026-2030 gắn với thực hiện mục tiêu phấn đấu tăng trưởng “2 con số”
🌐 Tên văn bản theo 7 thứ tiếng (bản dịch máy, tham khảo)
- EnglishDecision on updating and supplementing the Action Program of the Ministry of Industry and Trade to implement Government's Resolution No. 109/NQ-CP on updating and supplementing the Action Program to implement Resolution of the 14th Party Congress and Conclusion No. 18-KL/TW of the Central Committee on socio-economic development plan, national finance, public debt borrowing and repayment, and medium-term public investment for 2026-2030, associated with the "double-digit" growth target
- 中文决定更新和补充工贸部执行政府关于更新和补充执行第十四次党代会决议和中央结论关于2026-2030年中期社会经济发展计划、国家财政、公共债务借贷和偿还、公共投资计划以及实现“两位数”增长目标的行动计划的第109/NQ-CP号决议的行动计划
- 日本語第14回党大会決議および中央委員会結論第18-KL/TWの実施に向けた行動計画を更新・補完し、2026年から2030年までの経済社会開発計画、国家財政、公的債務の借り入れと返済、中期公的投資、および「二桁」成長目標の達成に関連する、工業貿易省の行動計画を実施するための決定
- 한국어제14차 당대회 결의 및 중앙위원회 결론 제18-KL/TW의 이행을 위한 행동 계획을 업데이트 및 보완하고, 2026-2030년 사회경제 개발 계획, 국가 재정, 공공 부채 차입 및 상환, 중기 공공 투자 및 "두 자릿수" 성장 목표 달성과 관련된 산업통상부의 행동 계획 이행에 관한 정부 결의 제109/NQ-CP호 이행에 관한 결정
- FrançaisDécision de mise à jour et de complément du Programme d'action du Ministère de l'Industrie et du Commerce pour la mise en œuvre de la Résolution du Gouvernement n° 109/NQ-CP sur la mise à jour et le complément du Programme d'action pour la mise en œuvre de la Résolution du 14e Congrès du Parti et de la Conclusion n° 18-KL/TW du Comité Central sur le plan de développement socio-économique, les finances nationales, l'emprunt et le remboursement de la dette publique, et l'investissement public à moyen terme pour 2026-2030, associé à l'objectif de croissance « à deux chiffres »
- РусскийРешение о внесении изменений и дополнений в Программу действий Министерства промышленности и торговли для выполнения Постановления Правительства № 109/NQ-CP о внесении изменений и дополнений в Программу действий по выполнению Резолюции 14-го съезда партии и Заключения Центрального комитета № 18-KL/TW о плане социально-экономического развития, национальных финансах, заимствовании и погашении государственного долга, а также среднесрочных государственных инвестициях на 2026-2030 годы, связанных с целью роста «в двузначных числах»
- EspañolDecisión de actualizar y complementar el Programa de Acción del Ministerio de Industria y Comercio para implementar la Resolución del Gobierno N° 109/NQ-CP sobre la actualización y complementación del Programa de Acción para implementar la Resolución del XIV Congreso del Partido y la Conclusión N° 18-KL/TW del Comité Central sobre el plan de desarrollo socioeconómico, las finanzas nacionales, el endeudamiento y el pago de la deuda pública, y la inversión pública a medio plazo para 2026-2030, asociado con el objetivo de crecimiento de "dos dígitos"
Tải PDF
File phục vụ qua máy chủ VietLex. Miễn phí, không cần đăng ký.0 lượt tải0 lượt xem
Trích dẫn văn bản (4 chuẩn)Mở
báo chí, pháp lý
Trích dẫn cho báo chí, học thuật, luật học QT, LaTeX. Click để chuyển định dạng.
⚠️ Báo lỗi văn bản
Phát hiện sai số hiệu, sai ngày, thiếu nội dung? Click để soạn email báo về VietLex.